Whispers in the Loggia has a good piece on the opposition to the English Mass Translations. For the record I very much support them. However it got testy at the Bishop's conference it appears!! Go see his post For Thrill Value, "Gibbet" Trumps the Teacups
I almost fell over laughing when I read this part:
Victor Galeone of Saint Augustine, Florida, rose to oppose the proposed text -- despite, he said, fear that doing so may be "in vain." A former Latin teacher who still reads Thomas Aquinas in the original language, Galeone made a forceful argument that the new translation is simply too unclear and awkward to be effectively used in American parishes.Among other things, Galeone cited the text’s use of the phrase “the gibbet of the Cross.”“
The last time I heard that word was back in 1949, during Stations of the Cross in Lent,” Galeone said.“I challenge anyone to proclaim what’s given here at Mass,” he said. “It’s very difficult.”“A good translator has to understand not just the original language, but also one’s own into which these texts are being put,” Galeone said. Despite assurances to the contrary, he said, the new texts are “slavish” with respect to the Latin originals.“I’m an obedient son of the church, and if these texts are passed as they stand, I will pray with them,”
Galeone said. “But I feel that the vernacular has been a blessing to our people.” Galeone added that with “all due respect” to the recent ruling from Pope Benedict XVI authorizing wider celebration of the old Latin Mass, he hasn’t celebrated the old rite since 1970. If he were asked to do so today, he said, he would instead celebrate the new rite of the Mass in Latin.Galeone’s speech seemed to open the floodgates, as other bishops rose to voice reservations about the new translations.
What if Heaven's name does the the wilder Celebration of the Latin Mass have to do with this? Nothing? Red Herring and Strawman. It make me doubt his arguments since he has to throw this in here.
And get this
Bishop Robert Lynch of Saint Petersburg, Florida, thanked Galeone for giving him the “courage for this moment.” Lynch then told the bishops that he had recently taken the new Mass texts back to his presbyteral council, composed of 26 priests. Two were in favor of the translation, he said, and 24 were opposed.He reported their reaction as, “Bishop, do whatever you can, because we can’t pray these texts.”
Give me a break!!! I wonder how many of these Priests realize that perhaps in some cases their innovations and the way they are praying the Mass now is a huge distraction of us Faithful in the pews.
I suspect some people will be responding to these allegations and charges that the very much minority are bringing up. The New Translations are a much better change for the better than what we have now. Again the insulting of the average Catholic in the pews intelligence is breathtaking.
To be updated
Saturday, June 14, 2008
Some Bishops Cry Over New Engish Mass Translations- Priests Proclaim WE CAN"T PRAY THEM!!
Posted by James H at 6/14/2008 12:36:00 PM
Labels: Catholic, eucharist, Liturgy, United States History
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment